Loading...

Общие положения и условия

Важные данные с первого взгляда

Общие условия купли-продажи и поставки

§ 1 Общие положения - Область применения
(1) Юридическую силу имеют исключительно условия продаж нашей компании; мы не признаем условий заказчика, которые противоречат или расходятся с нашими условиями продаж, за исключением случаев, когда мы прямо соглашаемся с ними в письменной форме. Наши условия продаж действительны даже в том случае, если мы осуществляем поставку заказчику без каких-либо оговорок, заведомо зная о существовании противоречащих им или расходящихся с ними условий заказчика. Любые изменяющие договор положения, дополнительно вносимые заказчиком, не принимаются; они имеют силу только в том случае, если мы подтвердим свое согласие с этими изменениями в письменной форме.
(2) Все соглашения, заключенные между нами и покупателем, изложены в письменной форме в нашем подтверждении заказа и в настоящих Условиях продаж.
(3) Наши условия продаж распространяются только на субъекты предпринимательской деятельности согласно § 310 (1) Гражданского кодекса Германии (BGB).. Если покупатель является потребителем в смысле, определенном в § 13 BGB, он должен незамедлительно уведомить нас об этом в письменной форме.


§ 2 Оферта – Предмет договора
(1) Если заказ квалифицируется как оферта в соответствии с § 145 BGB, мы можем принять его в течение 2 недель с момента получения.
(2) Наша продукция может использоваться исключительно для целей, указанных в наших спецификациях, сертификатах анализа и паспортах безопасности на соответствующий продукт. Спецификации, сертификаты анализа и паспорта безопасности на продукцию направляются заказчику либо при поставке продукции, либо через регулярные промежутки времени, либо по специальному запросу заказчика. Использование продукции для целей, отличных от установленных нами, требует нашего прямого подтверждения.
(3) Мы предоставляем информацию о технологии применения продуктов в меру наших знаний, основанных на нашей исследовательской работе и опыте. Тем не менее, все сведения и информация о пригодности и назначении продукции предоставляются нами без обязательств, если иное не оговорено в письменном виде между сторонами. Они не освобождают заказчика от проведения собственных тестов и испытаний. Заказчик несет ответственность за соблюдение нормативно-правовых и официальных предписаний в процессе использования продукции.

(4) Все сведения и информация о нашей продукции или предложениях служат исключительно для описания товара и не представляют собой никаких качественных характеристик или гарантий.


§ 3 Цены – Условия оплаты
(1) Если в подтверждении заказа не указано иное, наши цены указаны на условии "франко-завод" (Инкотермс 2010), без учета упаковки, которая выставляется в счет отдельно.
(2) Установленный законом налог на добавленную стоимость не включен в наши цены; он отражается в счете-фактуре отдельной строкой в установленном законом размере на дату выставления счета.
(3) ) Вычет скидки требует особого письменного соглашения. Своевременность осуществления платежа заказчиком определяется по дате зачисления средств на наш банковский счет.
(4) Платежи должны быть произведены банковским переводом; мы не принимаем платежи по векселю или чеку в счет исполнения обязательств покупателя.
(5) В случае невыполнения покупателем своих договорных обязательств по оплате, мы имеем право прекратить дальнейшие поставки - в т.ч. и по другим его заказам. Это не наносит ущерба нашим законным правам в связи с просрочкой исполнения обязательств.
(6) Покупатель имеет право на зачет встречных требований лишь в том случае, если его встречные требования будут признаны обоснованными, бесспорными и будут приняты нами. Кроме того, покупатель имеет право воздержаться от исполнения своих обязательств до исполнения обязательств другой стороной (нами), однако, только в том случае, если его встречное требование основано на тех же договорных отношениях. В случае претензий к качеству товара покупатель может приостановить платежи только на сумму, соразмерную выявленным недостаткам. Покупатель вправе приостановить платежи только в том случае, если обоснованность заявленных им претензий к качеству товара не вызывает объективных сомнений. Если заявленная претензия к качеству товара является необоснованной, мы вправе потребовать от покупателя возмещения расходов, понесенных нами в связи с этим.


§ 4 Срок поставки
(1) Начало указанных нами сроков поставки и исполнение наших обязательств по поставке зависит от своевременного и надлежащего исполнения покупателем возложенных на него обязанностей по оказанию содействия, в противном случае сроки увеличиваются соответствующим образом. Возможность возражение со ссылкой на исполнение договора другой стороной остается в силе.
(2) Мы имеем право осуществлять частичные поставки.
(3) Если покупатель нарушает сроки приемки товара или виновно нарушает другие обязательства по оказанию содействия, мы вправе потребовать возмещения возникшего в связи с этим ущерба, включая любые дополнительные расходы. Мы оставляем за собой право на заявление дополнительных требований.
(4) При наличии условий, предусмотренных пунктом (3), риск случайной гибели или случайной порчи предмета купли-продажи переходит к покупателю в момент, когда покупатель допускает просрочку приемки товара или просрочку в исполнении обязательств должника.
(5) Мы несем ответственность в соответствии с действующим законодательством, если договор купли-продажи является твердой сделкой как определено в § 286 (2) № 4 Гражданского кодекса Германии (BGB) или § 376 Торгового кодекса Германии (HGB). Мы также несем ответственность в соответствии с действующим законодательством в случае, если вследствие допущенного по нашей вине нарушения сроков поставки, покупатель воспользуется своим правом расторжения договора в связи с утратой интереса в его дальнейшем исполнении.
(6) Мы также несем ответственность в соответствии с действующим законодательством в случае, если нарушение сроков поставки было вызвано умышленным или грубо халатным нарушением договора с нашей стороны; Компания также принимает на себя ответственность в случае, если нарушение возникло по вине ее представителей или доверенных лиц. Если нарушение сроков поставки не вызвано преднамеренным нарушением договора с нашей стороны, наша ответственность по возмещению ущерба ограничивается предвидимым, типичным для договоров такого рода ущербом.
(7) Мы также несем ответственность в соответствии с действующим законодательством в случае, если нарушение сроков поставки было вызвано виновным нарушением существенного договорного обязательства с нашей стороны; при этом ответственность за ущерб ограничивается предвидимым, типичным для договоров такого рода ущербом.
(8) В остальном, в случае нарушения сроков поставки мы несем ответственность за каждую полную неделю просрочки в объеме единовременной компенсации в размере 3% от стоимости поставки, однако, не более 15% от стоимости несвоевременно поставленной партии товара.
(9) Нехватка сырья или энергии, забастовки, локауты, нарушения транспортного сообщения и распоряжения органов власти, а также просрочки поставки субпоставщиками, нарушения производственного процесса, например, в результате чрезвычайных потерь рабочей силы в следствие аварий и эпидемий, непредвиденные поломки оборудования, дефицит материалов, импортные или экспортные ограничения, любые форс-мажорные обстоятельства, такие как мобилизация, война, массовые беспорядки, запрет на импорт в результате введения эмбарго и другие обстоятельства, возникшие не по вине продавца или его субподрядчика, освобождают нас от обязательств по поставке на срок действия таких обстоятельств, оказывающих негативное влияние на нашу способность обеспечить поставку товара. В указанных выше случаях сроки и даты поставки продлеваются на срок действия такого обстоятельства, но не более чем на 4 месяца. По истечении 4 месяцев покупатель, без ущерба для других предусмотренных законом прав расторжения договора, имеет право отказаться от договора; уже произведенные платежи будут возвращены.
(10) Если выше не установлено иное, ответственность исключается.


§ 5 Поставка товара - Переход рисков
(1) Поставка товара осуществляется путем получения покупателем товара на нашем предприятии сразу после того, как мы уведомим его о готовности товара к получению, или, если с продавцом согласовано другое место поставки, путем доставки товара в согласованное место.
(3) Если покупатель не примет товар в установленную дату поставки, он все равно должен оплатить его стоимость. В этом случае мы можем поместить товар на хранения за счет и на риск покупателя. По желанию покупателя мы застрахуем товар за его счет.
(4) Риск повреждения или порчи товара переходит к покупателю в момент передачи товара на нашем предприятии (любое перемещение товара производится за счет и на риск покупателя ("франко-завод", Incoterms 2010)) или в момент, когда покупатель допускает просрочку в получении товара.


§ 6 Ответственность за качество товара
(1) Заказчик обязан тщательно проверять каждую партию поставленного товара на наличие недостатков (в т. ч. в части несоответствия количества или номенклатуры) непосредственно в момент доставки, а затем повторно перед его использованием. Покупатель должен уведомить нас о недостатках товара в текстовой форме, представив точное описание недостатка, не позднее 3 рабочих дней с момента получения и повторного осмотра товара перед его использованием. В случае последующего обнаружения недостатка, который изначально не мог быть выявлен в момент поставки товара или перед началом его использования, или в случае получения покупателем рекламаций от третьего лица, покупатель также должен уведомить нас о недостатке в текстовой форме не позднее 3 рабочих дней с момента обнаружения недостатка или получения рекламации от третьего лица. Если покупатель не выполняет свои обязанности по исследованию товара и предъявлению претензий или выполняет их в недостаточной степени, наша ответственность за качество товара исключается в соответствии с § 377 абз. 2, 3 HGB.
(2) В случае последующего исполнения (исправления недостатка) мы несем транспортные, командировочные, трудовые и материальные расходы в размере, не учитывающим их возможное увеличение в результате того, что предмет купли-продажи был доставлен заказчиком в другое место, отличное от места исполнения.
(3) В случае, если как минимум три попытки последующего исполнения (исправления недостатка) не увенчались успехом, или, если последующее исполнение (исправление недостатка) является для нас объективно или субъективно невозможным или нецелесообразным, покупатель, по своему выбору, имеет право потребовать либо расторжения договора, либо снижения цены; дальнейшие требования исключаются. Последующее исполнение (исправления недостатка) является для нас нецелесообразным, если его стоимость, включая транспортные, командировочные и трудовые расходы, а также затраты на демонтаж, перемонтаж или монтаж в общей сложности превышают 150% чистой стоимости части поставки, имеющей недостатки.
(4) Мы несем ответственность в соответствии с действующим законодательством в случае предъявления покупателем требований о возмещении ущерба на основании умысла или грубой халатности, включая умысел или грубую халатность со стороны наших представителей или доверенных лиц. При отсутствии обвинений в умышленном нарушении договора, ответственность за ущерб ограничивается предвидимым, типичным для договоров такого рода ущербом.
(5) Мы несем ответственность в соответствии с действующим законодательством в случае виновного нарушения существенных договорных обязательств; при этом наша ответственность за ущерб ограничивается предвидимым, типичным для договоров такого рода ущербом.
(6) При наличии у покупателя права требовать возмещения ущерба вместо исполнения договорных обязательств, наша ответственность в т.ч. в рамках Ст. (3) ограничивается возмещением предвидимого, типичного для договоров такого рода ущербом.
(7) Ответственность за виновное причинение вреда жизни или здоровью остается в силе; это также действительно в отношении обязательной ответственности в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции.
(8) Если выше не оговорено иное, ответственность исключается.
(9) Срок исковой давности для претензий по качеству товара составляет 12 месяцев, отсчет которых ведется с момента перехода риска.
(10) Срок исковой давности по регрессным требованиям к поставщику в соответствии с §§ 478, 479 BGB остаётся в силе; он составляет максимум пять лет, отсчет которых ведется с момента поставки дефектного товара покупателю.


§ 7 Солидарная ответственность
(1) Любая иная ответственность за ущерб, кроме предусмотренной в § 6, независимо от правовой природы заявленного требования, исключается. Это, в частности, действительно в отношении требований о возмещении ущерба, связанных с недобросовестностью при переговорах (преддоговорной ответственностью), а также с другими нарушениями обязательств или деликтными требованиями о возмещении имущественного ущерба в соответствии с § 823 BGB.
(2) Ограничение, установленное пунктом (1), действует также в том случае, если покупатель требует возмещения тщетных преддоговорных расходов вместо заявления требования о возмещении убытков.
(3) В случае, если наша ответственность за возмещение ущерба исключена или ограничена, это также действительно в отношении персональной ответственности за возмещение ущерба наших сотрудников, представителей и доверенных лиц.


§ 8 Гарантия сохранения права собственности
(1) Мы сохраняем право собственности на предмет купли-продажи до момента получения всех платежей по договору поставки. В случае нарушения покупателем условий договора, в частности, в случае просрочки платежа, мы имеем право потребовать возврата предмета купли-продажи. Возврат предмета купли-продажи не означает отказ от договора. После возврата предмета купли-продажи мы имеем право на его реализацию; выручка от реализации идет в зачет погашения кредиторской задолженности покупателя - за вычетом обоснованных расходов на реализацию.
(2) Покупатель обязан бережно относиться к предмету купли-продажи; в частности, он обязан за свой счет застраховать его по восстановительной стоимости от ущерба от огня, воды и кражи. Если предмет купли-продажи требует проведения работ по техническому и сервисному обслуживанию, покупатель должен своевременно организовать их проведение за свой счет.
(3) В случае ареста или других вмешательств со стороны третьих лиц покупатель должен незамедлительно уведомить нас об этом в письменной форме с тем, чтобы мы могли подать иск в соответствии с § 771 Гражданского процессуального кодекса Германии (ZPO). Если третье лицо не может возместить нам судебные и внесудебные расходы по иску в соответствии с § 771 ZPO, ответственность за возмещение понесенных нами убытков несет покупатель.
(4) Покупатель имеет право перепродать предмет купли-продажи в порядке обычной практики ведения деловых операций; при этом покупатель настоящим переуступает нам все права требования в размере, соответствующем окончательной сумме счета по нашему требованию (включая НДС), которые возникли у него в результате перепродажи предмета купли-продажи своим покупателям или третьим лицам, независимо от того, была ли перепродажа предмета купли-продажи осуществлена без переработки или после переработки. Покупатель сохраняет право на взыскание дебиторской задолженности даже после переуступки права требования. Наше право самостоятельно взыскивать дебиторскую задолженность также остается в силе. При этом мы обязуемся воздержаться от самостоятельного взыскания задолженности до тех пор, пока покупатель использует полученные средства для исполнения своих платежных обязательств, не допускает просрочек платежей, не обращался с ходатайством об открытии в отношении него процедуры несостоятельности, и не приостановил платежи. В противном случае мы можем потребовать, чтобы покупатель предоставил нам сведения об уступленных им требованиях и должниках, всю информацию, необходимую для взыскания задолженности, а также передал нам соответствующие документы и уведомил должников (третьих лиц) об уступке.
(5) Переработка или преобразование предмета купли-продажи покупателем всегда производится от нашего имени. Если предмет купли-продажи подвергается переработке, при которой производится его объединение с другими предметами, не принадлежащими нам, мы приобретаем право совместной собственности на новый предмет пропорционально отношению стоимости предмета купли-продажи (окончательная сумма счета, вкл. НДС) к стоимости других предметов, объединенных с ним в процессе переработки, на момент такой переработки. В остальном, в отношении предмета, созданного в результате переработки, применяются те же положения, что и к предмету купли-продажи, поставленному с оговоркой о сохранении права собственности.
(6) Если предмет купли-продажи неразрывно смешивается с другими предметами, не принадлежащими нам, мы приобретаем право совместной собственности на новый предмет пропорционально отношению стоимости предмета купли-продажи (окончательная сумма счета-фактуры, вкл. НДС) к стоимости других смешанных с ним предметов на момент такого смешения. Если смешение происходит таким образом, что предмет покупателя считается основным, покупатель передает нам право совместной собственности на предмет пропорционально его доли. Покупатель сохраняет за нами возникшее таким образом право единоличной или совместной собственности.
(7) Для обеспечения наших требований к нему, покупатель также уступает нам права требования к третьим лицам, возникшие в результате соединения предмета купли-продажи с объектом недвижимости.
(8) По требованию покупателя мы обязуемся высвободить причитающееся нам обеспечение, если реализуемая стоимость обеспечения превышает стоимость обеспечиваемых требований более чем на 10%; выбор высвобождаемого обеспечения производится по нашему усмотрению.


§ 9 Место рассмотрения споров – Место исполнения
(1) Местом рассмотрения споров является местонахождение нашей компании; при этом мы также имеем право подать иск против покупателя по месту жительства последнего.
(2) Применимое право – законодательство Федеративной Республики Германии.
(3) Если в подтверждении заказа не указано иное, местом исполнения является местонахождение нашей компании.
Растеде, 18.03.2019


Наши условия покупки и поставки
Для просмотра, пожалуйста, нажмите здесь.